Закон суров, но он закон...

Юрист транскрипция


Value cannot be null or empty.Parameter name: linkText

[ArgumentException: Value cannot be null or empty. Parameter name: linkText] System.Web.Mvc.Html.LinkExtensions.ActionLink(HtmlHelper htmlHelper, String linkText, String actionName, String controllerName, RouteValueDictionary routeValues, IDictionary`2 htmlAttributes) +411 ASP._Page_Views_Shared_VipLinks_cshtml.Execute() in c:\inetpub\wwwroot\EnglishCards\Views\Shared\VipLinks.cshtml:10 System.Web.WebPages.WebPageBase.ExecutePageHierarchy() +253 System.Web.Mvc.WebViewPage.ExecutePageHierarchy() +148 System.Web.WebPages.WebPageBase.ExecutePageHierarchy(WebPageContext pageContext, TextWriter writer, WebPageRenderingBase startPage) +122 System.Web.Mvc.Html.RenderPartialExtensions.RenderPartial(HtmlHelper htmlHelper, String partialViewName, Object model) +100 ASP._Page_Views_Shared__Layout_cshtml.Execute() in c:\inetpub\wwwroot\EnglishCards\Views\Shared\_Layout.cshtml:369 System.Web.WebPages.WebPageBase.ExecutePageHierarchy() +253 System.Web.Mvc.WebViewPage.ExecutePageHierarchy() +148 System.Web.WebPages.WebPageBase.ExecutePageHierarchy(WebPageContext pageContext, TextWriter writer, WebPageRenderingBase startPage) +122 System.Web.WebPages.<>c__DisplayClass3.<RenderPageCore>b__2(TextWriter writer) +311 System.Web.WebPages.WebPageBase.Write(HelperResult result) +108 System.Web.WebPages.WebPageBase.RenderSurrounding(String partialViewName, Action`1 body) +89 System.Web.WebPages.WebPageBase.PopContext() +310 System.Web.WebPages.<>c__DisplayClass3.<RenderPageCore>b__2(TextWriter writer) +311 System.Web.WebPages.WebPageBase.Write(HelperResult result) +108 System.Web.WebPages.WebPageBase.RenderSurrounding(String partialViewName, Action`1 body) +89 System.Web.WebPages.WebPageBase.PopContext() +310 System.Web.WebPages.<>c__DisplayClass3.<RenderPageCore>b__2(TextWriter writer) +311 System.Web.WebPages.WebPageBase.Write(HelperResult result) +108 System.Web.WebPages.WebPageBase.RenderSurrounding(String partialViewName, Action`1 body) +89 System.Web.WebPages.WebPageBase.PopContext() +310 System.Web.Mvc.ViewResultBase.ExecuteResult(ControllerContext context) +375 System.Web.Mvc.ControllerActionInvoker.InvokeActionResultFilterRecursive(IList`1 filters, Int32 filterIndex, ResultExecutingContext preContext, ControllerContext controllerContext, ActionResult actionResult) +90 System.Web.Mvc.ControllerActionInvoker.InvokeActionResultFilterRecursive(IList`1 filters, Int32 filterIndex, ResultExecutingContext preContext, ControllerContext controllerContext, ActionResult actionResult) +833 System.Web.Mvc.ControllerActionInvoker.InvokeActionResultFilterRecursive(IList`1 filters, Int32 filterIndex, ResultExecutingContext preContext, ControllerContext controllerContext, ActionResult actionResult) +833 System.Web.Mvc.ControllerActionInvoker.InvokeActionResultFilterRecursive(IList`1 filters, Int32 filterIndex, ResultExecutingContext preContext, ControllerContext controllerContext, ActionResult actionResult) +833 System.Web.Mvc.ControllerActionInvoker.InvokeActionResultWithFilters(ControllerContext controllerContext, IList`1 filters, ActionResult actionResult) +81 System.Web.Mvc.Async.<>c__DisplayClass21.<BeginInvokeAction>b__1e(IAsyncResult asyncResult) +186 System.Web.Mvc.Async.AsyncControllerActionInvoker.EndInvokeAction(IAsyncResult asyncResult) +39 System.Web.Mvc.Controller.<BeginExecuteCore>b__1d(IAsyncResult asyncResult, ExecuteCoreState innerState) +29 System.Web.Mvc.Async.WrappedAsyncVoid`1.CallEndDelegate(IAsyncResult asyncResult) +67 System.Web.Mvc.Controller.EndExecuteCore(IAsyncResult asyncResult) +53 System.Web.Mvc.Async.WrappedAsyncVoid`1.CallEndDelegate(IAsyncResult asyncResult) +36 System.Web.Mvc.Controller.EndExecute(IAsyncResult asyncResult) +39 System.Web.Mvc.MvcHandler.<BeginProcessRequest>b__5(IAsyncResult asyncResult, ProcessRequestState innerState) +44 System.Web.Mvc.Async.WrappedAsyncVoid`1.CallEndDelegate(IAsyncResult asyncResult) +67 System.Web.Mvc.MvcHandler.EndProcessRequest(IAsyncResult asyncResult) +39 System.Web.CallHandlerExecutionStep.System.Web.HttpApplication.IExecutionStep.Execute() +657 System.Web.HttpApplication.ExecuteStep(IExecutionStep step, Boolean& completedSynchronously) +146

english-cards.ru

Legal terms (Юридические термины) / английские слова

drawer

[ 'drɔ:ə ]

трассант (лицо, выставившее трату)

island

[ 'ailənd ]

Остров

fee

[ fi: ]

плата (комиссия)

occupation

[ ,ɔkju'peiʃn ]

Оккупация

account

[ ə'kaunt ]

счет, отчет

agent

[ 'eiʤənt ]

агент, представитель

agreement

[ ə'gri:mənt ]

Соглашение договор договоренность

aircraft

[ 'ɛəkrɑ:ft ]

воздушное судно, воздушные суда

alien

[ 'eiljən ]

Иностранец

promissory note

[ 'prɔmisəri nəut ]

простой вексель, прямой вексель, долговое обязательство

interest

[ 'intrist ]

имущественное право

draft

[ dra:ft ]

тратта

in good faith

[ in gud feiθ ]

Добросовестно

negotiability

[ nɪ‚gəʋʃɪə'bɪlətɪ ]

обращаемость, способность к обращению, возможность передачи, пуска в обращение (чека, векселя)

certificate of deposit

[ sə'tifikit əv di'pɔzit ]

депозитный сертификат: ценная бумага на предъявителя, свидетельствующая о наличии в банке срочного депозита на определенную сумму

mortgage

[ 'mɔ:giʤ ]

ипотека

transfer

[ trəns'fə: ]

передавать / право, имущество

entity

[ 'entiti ]

Субъект права

bill of exchange

[ bil əv iks'ʧeiʤ ]

переводный вексель, тратта

holder in due course

[ 'həuldə in dju: kɔ:s ]

законный держатель

on demand

[ ɔn di'mɑ:nd ]

по предъявлении (или по первому требованию)

solicitor

[ sə'lisitə ]

поверенный, стряпчий, солиситор (ведет дела клиентов, подготавливает дела для адвокатов, но имеет право выступать только в низших судах)

jury

[ 'ʤuəri ]

присяжные, суд присяжных

defendant

[ di'fendənt ]

ответчик

attachment

[ ə'tæʧmənt ]

арест

stock

[ stɔk ]

акционерный капитал корпорации: обыкновенные и привилегированные акции

complaint

[ kəm'pleint ]

исковое заявление

bill of Lading

[ bil əv lædɪŋ ]

коносамент

offense

[ ə'fens ]

Правонарушение

subscription

[ səb'skripʃən ]

подписка

accession

[ æk'seʃən ]

Присоединение

distress

[ dis'tres ]

Бедствие

plaintiff

[ 'pleintif ]

истец

share

[ ʃɛə ]

акция

average

[ 'ævəriʤ ]

средняя ставка расходов

wealth

[ welθ ]

благосостояние, состояние

accounting

[ ə'kauntiŋ ]

бухгалтерский учет; проведение операций компании по счетам для выявлении ее реального финансового положения и эффективного управления

prescription

[ pris'kripʃən ]

Право давности

tax

[ tæks ]

налог

commission

[ kə'miʃən ]

комиссионное вознаграждение, комиссионные

copyright

[ 'kɔpirait ]

авторское право, издательское право

charge

[ ʧɑ:ʤ ]

залог

signature

[ 'signiʧə ]

Подписание

offer

[ 'ɔfə ]

оферта, предложение

negotiation

[ ni,gəuʃi'eiʃn ]

Переговоры

conclusion

[ kən'klu:ʒ(ə)n ]

Заключение договора

assets

[ 'æsets ]

активы

debtor

[ 'detə ]

должник

claim

[ kleim ]

право требования

amendment

[ ə'mendmənt ]

Поправки

show more

wordsteps.com

юрисконсульт — Викисловарь

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. юриско́нсульт юриско́нсульты
Р. юриско́нсульта юриско́нсультов
Д. юриско́нсульту юриско́нсультам
В. юриско́нсульта юриско́нсультов
Тв. юриско́нсультом юриско́нсультами
Пр. юриско́нсульте юриско́нсультах

ю·рис-ко́н-сульт

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -юрис-; корень: -консульт- [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [jʉrʲɪˈskonsʊlʲt]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. работник правовой службы предприятия, учреждения, организации и т. п., отвечающий за законность приказов и распоряжений, издаваемых администрацией, участвующий в составлении договоров и соглашений и т. п ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
  1. -
Гиперонимы[править]
  1. юрист
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов
  • Азербайджанскийaz: yuriskonsult, hüquq konsultantı, hüquq məsləhətçisi
  • Албанскийsq: këshilltar ligjor
  • Английскийen: legal adviser; legal expert; company lawyer
  • Болгарскийbg: юрисконсулт м.
  • Венгерскийhu: jogi tanácsadó, jogtanácsos, ügyész
  • Вьетнамскийvi: tư vấn pháp luật
  • Греческийel: νομικός σύμβουλος м.
  • Испанскийes: jurisconsulto, consejero jurídico, jurisperito
  • Итальянскийit: consulente legale
  • Казахскийkk: кеңесші заңгер, заң консультанты
  • Киргизскийky: юрисконсул'т
  • Латышскийlv: juriskonsults
  • Литовскийlt: juriskonsultas
  • Немецкийde: Justiziar м., Justitiar (уст.) м., Syndikus м.
  • Нидерландскийnl: rechtskundig adviseur
  • Польскийpl: radca prawny, juryskonsult
  • Румынскийro: juristconsult
  • Украинскийuk: юрисконсульт м.
  • Финскийfi: oikeusavustaja
  • Французскийfr: jurisconsulte, avocat-conseil
  • Хорватскийhr: pravni savjetnik
  • Шведскийsv: jurist (sv) общ., ombudsman (sv) общ., affärsjurist (sv) общ.
  • Эсперантоиeo: jurkonsilisto
  • Эстонскийet: juriskonsulti, õigusnõunik, juriidiline nõustaja, advokaat, nõunik

Библиография[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. юриско́нсульт юриско́нсульти
Р. юриско́нсульта юриско́нсультів
Д. юриско́нсультові, юриско́нсульту юриско́нсультам
В. юриско́нсульта юриско́нсультів
Тв. юриско́нсультом юриско́нсультами
М. юриско́нсультові, юриско́нсульті юриско́нсультах
Зв. юриско́нсульте юриско́нсульти

юриско́нсульт

Существительное, одушевлённое, мужской род, тип склонения 1a.

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. юрисконсульт (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

От ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

ru.wiktionary.org

Словарь ключевых юридических терминов на английском языке

to abandon an action отказаться от действий according to law согласно закону arbitration арбитраж arbitration clause арбитражное соглашение, оговорка assessment of damage оценка ущерба assignment назначение, задание, поручение attorney / proxy holder адвокат authenticate аутентифицировать, идентифицировать, подтвердить подлинность to award a contract получить право заключения договора bankruptcy банкротство bankruptcy petition подача заявления о банкротстве to be in force вступления в силу bilateral agreement двухстороннее соглашение binding обязывающий, связывающий breach of contract нарушение договора to break an agreement разорвать соглашение to break the law нарушать закон cancellation date дата аннулирования certificate сертификат to certify подтверждать, свидетельствовать to cheat / swindle надуть, смошенничать, обмануть code код come into force вступление в силу come to terms прийти к соглашению, competent court компетентный суд lease contract лизинговый контракт legal action / lawsuit судебный иск, судебный процесс, тяжба legal action / lawsuit судебный иск, судебный процесс, тяжба legal adviser юрисконсульт legal assistance юридическая помощь legal charges / legal fees юридические расходы legal department юридический отдел legal domicile юридический адрес legal proceedings судебные разбирательства legal representative законный представитель lessee / tenant арендатор, лизингополучатель letter of intents письмо о намерениях liability in contract договорная ответственность licensee лицензиат lien creditor привилегированный кредитор limitation period срок исковой давности, срок давности magistrate / judge судья mortgage ипотека notary public нотариус, общественный нотариус notice уведомление, извещение to notify уведомить omission бездействие, упущение, пропуск partial agreement частичное соглашение to patent патентовать patent патент patent holder держатель патента to dispute спорить, оспаривать to draw up a contract составить договор effective date дата вступления в силу to endorse / to back одобрять, утверждать to enforce a law обеспечить соблюдение закона exclusion clause положение об исключении, оговорка об исключении exemption clause оговорка fair rent справедливая арендная плата to file documents подать документы fine штраф first mortgage первая ипотека fixed term contract контракт с установленным сроком fraud мошенничество to give due notice подать надлежащее уведомление guarantee deposit гарантийный взнос, взнос patent office патентное ведомство patent pending заявка на патент per procurationem по доверенности power of attorney доверенность prescription предписание principal основный, главный, основной, принципиальный procedure процедура, порядок protest протест, возражение proxy доверенность, доверенное лицо public officer государственный служащий to put on record ставить на учет to take minutes вести протокол quittance квитанция, возмещение, оплата acquittance расписка, освобождения от обязательств to pay back обратная выплата to refund компенсация register a trademark зарегистрировать товарный знак registered зарегистрированный registration charges / registration fees расходы по регистрации to rent / lease / hire рента / лизинг / наем resolution решение, резолюция responsibility / liability ответственность, обязательство revenue stamp гербовая марка to revoke аннулировать rights on industrial patent права на патент на изобретение royalties роялти, авторский гонорар rule / regulation правило, положение, постановление to have full legal powers иметь все юридические полномочия second mortgage           второй ипотечный кредит to honour (GB) / honor (US) чтить, почитать illegal / unlawful незаконный, противозаконный, неправовой illegally незаконно, нелегально implement an agreement реализация соглашения in case of controversy в случае противоречия in force в силе, действующий in good faith с честными намерениями, по доброй воле indictment обвинительное заключение industrial property промышленная собственность to infringe нарушать, ущемлять, посягать injunction запрет, предписание insolvent неплатежеспособный, несостоятельный invalidate недействительный, аннулированный jointly and severally солидарно judge судья judgement суждение, оценка, судебное решение jurisprudence юриспруденция, правоведение justice правосудие, справедливость, юстиция lack of evidence отсутствие доказательств to lapse / to be statute-barred истечь за сроком давности law courts суды lawyer (GB) / attorney (US) адвокат separate signature отдельная подпись to settle a dispute урегулировать спор to sign a receipt подписать квитанцию signature by proxy подпись по доверенности specimen signature образец подписи subcontractor субподрядчик sublease / sublet субаренда, сублизинг to sue подать в суд, подать иск summon witnesses вызывать свидетелей to take legal action обращаться в суд tax fraud налоговое мошенничество tenant арендатор, жилец, наниматель tenderer участник тендера the regulations in force действующие правила third-party guarantee гарантия от третей стороны trial venue место проведения судебного разбирательства unpatented незапатентованный upon notice после уведомления verbal agreement устная договоренность verdict приговор, вердикт, решение суда witness свидетель written agreement письменное соглашение

english4real.com


Смотрите также